發表文章

目前顯示的是 2016的文章

加藤ミリヤ/最高なしあわせ(日文歌詞翻譯)

練習日文翻譯,僅供參考,有可能有錯.
看看唄~~~



加藤ミリヤ


最高なしあわせ(暫譯:最棒的幸福)
作詞:Miliyah
作曲:Miliyah

あなたが微笑むたびに
いつも胸が痛むのなぜ? 為什麼你每次一微笑 我的胸口就會痛呢?
一目惚れ 夢中にさせた いつの間にかわたしの方が好きになってた 讓我著迷的一見鍾情 不知不覺地 讓我先喜歡上你了

止まらない込み上げる想い
大きな愛が包み込んで 心中湧出的思念不絕 將深刻的愛埋藏在心中

夜の空 その手を握ったら
何も怖くないのMy darling 在夜晚的天空下 如果握住這隻手 就什麼也不可怕了嗎?親愛的

最高なしあわせ ただあなたを想うから
やさしく微笑むの神様が 愛してる 抱きしめ合う二人がいる
愛して 愛して なんてしあわせ
Forever 最棒的幸福 就僅僅是思念著你 愛著溫柔的微笑著的神明 互相纏綿的兩人 愛著 只是愛著就感覺幸福 永遠

会えない時間もあなたを
想えばいつも頑張れる
憧れてた安らぐ日々
与えてくれるあなたに全部捧げたい 無法相見的時候如果能思念著你的話 總是都在努力呢 給予我憧憬地內心安穩的日子的你 想把所有東西都獻給你

出掛けないで部屋に籠って
朝まで愛を囁き合った
今日幸せ 明日も幸せ
ずっとうっとりしてる 強く抱かれ 不出門關在房間裡 到早上來臨前互相細語著愛 今天幸福 明天也幸福 一直都神昏顛倒著 緊緊的抱著

最高なしあわせ あなたと暮らしたいから
二人でひとつだから離れないよ
感じてる 信じ合えることが大切
見つめ合えば不安も消える いつも 最棒的幸福 就是想和你一起生活 因為我們是彼此 所以不會分開 感覺著 最重要的是互相相信 只要凝視的話 不安就能消失 總是

こんなに愛されてしまって
離れられず求め合って
どうか愛は変わらないで
誰も知らなくていい
あなたは永遠の希望
祈るように見つめるよ
だから大丈夫 Oh my darling 這麼樣的被愛著 無法被分開的互相尋求著 不管怎樣愛是不會變的 誰也不知道都沒關係 你就是永遠的希望 祈禱般地凝視著 所以 沒問題的 親愛的

最高なしあわせ ただあなたを想うから
やさしく微笑むの神様が
愛してる 抱きしめ合う二人がいる
愛して 愛して なんてしあわせ
Forever 最棒的幸福 就只是想著你 愛著溫柔微笑的神明 互相纏綿的兩人 愛著 只是愛著 就很幸福
永遠








寫筆

我,可以是你的思想

我,可以是你的圖畫

我,可以是你的世界

是可以發洩情緒的地方

孩子們喜歡拿著我塗鴉

一些人拿著我書寫

一些人拿著我創作

我,享受著陪他們做出一片又一片的故事與天空

記錄著所有人類想留下的回憶.

Little Glee Monster ∕君のようになりたい(中日翻譯練習)

Little Glee Monster

君のようになりたい
作詞:SHERMAN RICHARD M・SHERMAN ROBERT B・日本語歌詞:いしわたり淳治作曲:SHERMAN RICHARD M・SHERMAN ROBERT B
歩けば誰もが振り返る只要能走 任誰都會思考過去話せば誰もが楽しくなる只要能說 任誰都會變得開心
想い描いてた理想の自分描繪預期理想的自己
それが君だったの 悔しいけど這就是妳嗎? 雖然很不甘心

Oh, oobee doo
I wanna be like you我想變得像你一樣
どんな時も輝いていて
無論何時總是閃耀著
悩みなんて何ひとつない什麼煩惱之類的一個都沒有
そんな君になりたい我想變成像那樣的你

胸の奥の赤い情熱の火心中深處裡熱情的火焰
それがきっと眩しい君の秘密這一定就是你光彩奪目的秘密

負けたくないから そばにいて因為不想認輸 所以在身旁私の心に火を点けてよ點燃我心中的火吧

Oh, oobee doo
I wanna be like you
どんな夢も叶いそうな
像是不論什麼夢想都能實現般迷いなんて何ひとつない迷惑什麼的一個也沒有そんな君になりたい
我想變成像那樣的妳
Oh, oobee doo
I wanna be like you

どんな時も輝いていて
無論何時都閃耀著悩みなんて何ひとつない心中一個煩惱也沒有そんな君になりたい我想變成像那樣的妳
そんな君になりたいそんな君になりたい

有所感….

圖片
規定了自己一些時間,才發現自己的重心在哪,我想,這樣才不會干擾人吧…

但是,這樣是對的嗎?






我真的很閒,要不是規定自己,我想我整天都泡在占卜和臉書上吧…

以下是修改圖片後↓












中日拙翻:青山テルマ-あなたの側に feat. 仲宗根泉(HY)

青山テルマ

あなたの側に feat. 仲宗根泉(HY) 作詞:仲宗根泉(HY)
作曲:仲宗根泉(HY)

会いたくても すぐに会えない 電話だけじゃ
顔が見たいよ 声が聞きたいよ
少しでも近くにあなたを感じていたいの 即使想見面也沒辦法馬上見面 除了電話 想看到你的臉 想聽你的聲音 一點點也好 想感覺在你身邊

どうしたの? あなたらしくないよ baby
聞いてあげる 誰にも言えないことも
怎麼了?一點也不像你 我會聽你說的 也不會告訴其他人

側にいなくても baby 分かってるよ baby
強がらないでよ 全部この胸に預けて 即使不在身邊 baby 我都知道喔 baby 別逞強 把全部都寄託在這胸上吧
baby baby baby
離れていても あなたを想ってる baby baby baby 即使分開了 還是想著你

今日はどんな1日だった? 教えてよ全部 uh…
また泣いてたの? 寂しかったの? 今天整天都過得如何呢?全部都告訴我吧 還是在哭嗎?覺得寂寞嗎?
同じ気持ちだからこそ痛いほど感じるよ 因為是同樣的心情 就像能感覺疼痛那樣
わかってる いつまでもこんな風に
我慢ばかり 耐えられない日もあるでしょう 我知道的 不管何時 你都這樣盡是忍耐 但也有無法忍耐的日子吧
側にいなくても baby 分かってるよ baby
目に見えてるだけが 愛じゃないのよ いつでも
即使不在身邊 baby  我也知道喔 baby 只有眼睛能看到的 並不是「愛」喔 不論何時
baby baby baby
心からの歌はあなたの為だけに baby baby baby 打從心裡為你而唱的歌
側にいなくてもbaby 分かってるよ baby
距離がもっと2人を強い絆に変えてると 即使不在身邊baby 我都知道喔 baby 距離更能夠改變兩人的羈絆
baby baby baby
今夜もあなたを思って眠るよ baby baby baby 今晚也是想著你入眠喔








中日拙翻:8utterfly- これから、いろんな、たくさん、君と。

8utterfly

これから、いろんな、たくさん、君と。

作詞:Koyumi
作曲:Koyumi

これからいろんな場所に連れてってね
たくさんたくさん思い出つくろうね
口が悪いとこもあるから
たまに叱って
可愛がってね
君が大好きだよ
從今以後也要跟著你去很多的地方喔 要一起創造很多很多的回憶喔 雖然也有嘴尖的時候 偶爾罵一罵教訓的時候 (不過)我最喜歡你了喔


笑うツボが一緒だよね
好きな食べ物も似てるよね
ゲームも動物も好きだよね
お笑い番組も一緒に笑えるね
笑點也是一起的呢 喜歡的食物也很相近 和我一樣喜歡遊戲,動物 看綜藝節目也能一起笑呢

たまに心開けないとことか
考えすぎたりするとこも似てるから
君には言わないけどきっと
運命の人だよ
雖然也有內心不敞開的時候 想太多這點也和我很像呢 雖然一定不會和你說 「(你是)命中註定的人喔」
君となら 心から
信じ合える 離さないでね
如果是和你的話 打從心底 就覺得能互相相信 不會離開呢
これからいろんな場所に連れてってね
たくさんたくさん思い出つくろうね
口が悪いとこもあるから
たまに叱って
可愛がってね
君が大好きだよ
從今以後也要跟著你去許多地方 一起創造很多很多的回憶 雖然有口氣不好的時候 偶爾罵一罵教訓 (但是)我最喜歡你了喔

似てないとこだってあるんだ
決めたコト、必ず守るよね
私はぜんぜん守れない…
君はすぐ寝ちゃうけど
私は寝つき悪い
也有不相似的地方 (你)決定的事情 一定會遵守呢 我的話 完全沒辦法 你一下子就能睡著 可是我都失眠
だけど眠ってても君が
抱きしめてくれてること
すごく幸せで
すごく嬉しくて
所以即使你睡著了 被你抱著的我 非常的幸福 非常的高興
君となら いつだって
許しあえる そう信じてる
如果是和你 不管什麼時候 能互相信賴 我是這樣相信的
これからいろんなことがあるんだろうね
たくさんたくさん笑って泣くよね
突然泣き虫になったりするから
たまにやさしく
可愛がってね
君が大好き
從今以後也會有許多事情的吧 有很多很多哭著笑的時候 也有突然變成愛哭鬼的時候 偶而溫柔疼惜呢 我最喜歡你了˙
うまく笑えなくなったら
二人の合言葉を決めとこう
迷子になってもいいように
取り残されてもいいように
きっと、大丈夫。
如果不能好好地笑著的話 就決定兩人的暗號吧 就像是變成迷路的孩子也好 被落後了也好 一定 沒問題的
これからいろんな場所に連れてってね
たくさんたくさ…

中日拙翻:シクラメンーこころ

シクラメン

こころ

作詞:DEppa・電球
作曲:DEppa・電球

ほんとは泣きたいけど
いつも笑っていた 總是一直都笑著
可是其實真的很想哭
強がることでしか自分を
保てなかったから 因為沒辦法保障 除了堅強也沒別的自己
目に見えるものがすべて
羨ましく思えた 羨慕著所有眼睛能看到的事情
自分が嫌で 情けなくて
心が苦しかった 因為自己討厭 也沒有同情 內心覺得很痛苦
それでも、ちょっとずつでも
前に進んでこれた 即使如此 只有一點點也好 只要有前進就好
たった一つ理由があるんだ
今 伝えたい 僅僅只有一個理由 現在 想傳達
溢れ出して止まらないこの想いを
僕はあなたと出会えたことで 因為我和你相遇的事情 而滿溢不止的思念
それだけで救われたんだ
ボロボロの心 支えてくれた 僅僅是這樣就覺得被拯救了 支持我的破破爛爛的內心
言葉だけではすべての気持ちを
伝え切れないから 只是言語是傳達不了完整的心情的
いつまでも いつまでも 歩いていくよ
ずっと 大切な人と
不管何時 總是 一直都在走著喔
だれかの期待に応えたくて
何度も何度もトライして 想回應著誰的期待 好幾次好幾次都想嘗試著
上手く行かずに 焦れば焦るほど空回り
諦めたら楽になれるかな? 沒辦法熟練的執行 只是焦慮的空轉著 如果放棄的話是不是就能變得輕鬆些?

もっと沢山の歌詞は
弱気になって頬伝う涙 還有更多的歌詞 變得膽怯臉頰傳達的眼淚<--這啥?不太會翻= =|||
そんな時にいつも聞こえてくる
優しい声 這種時候就總是能聽到 溫柔的聲音
無理する必要ない
ありのままでいいから 不可能的話就沒有必要了 原來的樣子就好了
笑い合いシワの数だけ
幸せ 積み重ねていこう 只有相互笑著所積下來的皺紋 幸福 就一直不斷的重複累積吧
今、伝えたい
想いが胸の中に溢れているよ
君が笑顔になるそれだけで 現在 想傳達給妳 思念在胸中就快滿溢出來了 僅僅就因為你的笑臉
僕は また強くなれるよ
寄り添ったこころ 離れないように 我啊 還能變得更堅強喔 貼近的內心 像是不能分開一樣
言葉だけでは全ての気持ちを伝えきれないから
いつまでも いつまでも 歩いていくよ
ずっと 大切な君と 只有言語是不能夠傳達所有的心情的 不論何時 不論何時 都在前進著
和 一直最重要的你
今 伝えたい
想いが胸の中に溢れてるから
ぼくは歌ことを決めたんだ
現在 想傳達給妳 因為思念滿溢於胸中 唱歌的事情我決定了
この声が嗄れた…