發表文章

目前顯示的是 三月, 2016的文章

中日拙翻:シクラメンーこころ

シクラメン

こころ

作詞:DEppa・電球
作曲:DEppa・電球

ほんとは泣きたいけど
いつも笑っていた 總是一直都笑著
可是其實真的很想哭
強がることでしか自分を
保てなかったから 因為沒辦法保障 除了堅強也沒別的自己
目に見えるものがすべて
羨ましく思えた 羨慕著所有眼睛能看到的事情
自分が嫌で 情けなくて
心が苦しかった 因為自己討厭 也沒有同情 內心覺得很痛苦
それでも、ちょっとずつでも
前に進んでこれた 即使如此 只有一點點也好 只要有前進就好
たった一つ理由があるんだ
今 伝えたい 僅僅只有一個理由 現在 想傳達
溢れ出して止まらないこの想いを
僕はあなたと出会えたことで 因為我和你相遇的事情 而滿溢不止的思念
それだけで救われたんだ
ボロボロの心 支えてくれた 僅僅是這樣就覺得被拯救了 支持我的破破爛爛的內心
言葉だけではすべての気持ちを
伝え切れないから 只是言語是傳達不了完整的心情的
いつまでも いつまでも 歩いていくよ
ずっと 大切な人と
不管何時 總是 一直都在走著喔
だれかの期待に応えたくて
何度も何度もトライして 想回應著誰的期待 好幾次好幾次都想嘗試著
上手く行かずに 焦れば焦るほど空回り
諦めたら楽になれるかな? 沒辦法熟練的執行 只是焦慮的空轉著 如果放棄的話是不是就能變得輕鬆些?

もっと沢山の歌詞は
弱気になって頬伝う涙 還有更多的歌詞 變得膽怯臉頰傳達的眼淚<--這啥?不太會翻= =|||
そんな時にいつも聞こえてくる
優しい声 這種時候就總是能聽到 溫柔的聲音
無理する必要ない
ありのままでいいから 不可能的話就沒有必要了 原來的樣子就好了
笑い合いシワの数だけ
幸せ 積み重ねていこう 只有相互笑著所積下來的皺紋 幸福 就一直不斷的重複累積吧
今、伝えたい
想いが胸の中に溢れているよ
君が笑顔になるそれだけで 現在 想傳達給妳 思念在胸中就快滿溢出來了 僅僅就因為你的笑臉
僕は また強くなれるよ
寄り添ったこころ 離れないように 我啊 還能變得更堅強喔 貼近的內心 像是不能分開一樣
言葉だけでは全ての気持ちを伝えきれないから
いつまでも いつまでも 歩いていくよ
ずっと 大切な君と 只有言語是不能夠傳達所有的心情的 不論何時 不論何時 都在前進著
和 一直最重要的你
今 伝えたい
想いが胸の中に溢れてるから
ぼくは歌ことを決めたんだ
現在 想傳達給妳 因為思念滿溢於胸中 唱歌的事情我決定了
この声が嗄れた…